Venenkleber 1100 Patienten – Vein glue 1100 cases

Venenkleber 1100 Patienten

Seit Beginn unsere Arbeit mit dem Venenkleber (non thermal, non tumeszent therapy) haben wir in beiden Venenzentren Berlin und Rostock jetzt 1100 Patienten mit diesem schonenden minimalinvasiven Therapieverfahren behandelt.

Wir haben dabei so manche – positive – Überraschung erlebt, die uns in dieser Form bis zu diesem Zeitpunkt noch nicht erlebbar geworden war. Insbesondere die schnelle Rekonvaleszenz der Patienten und die schnelle Rückkehr zu Sport und Beruf sind hier zu nennen.

 

https://www.saphenion.de/news/varizen-das-schicksal-der-vena-saphena-blicke-in-die-vergangenheit/

In unserem Kurzinterview mit unserer 1100. Patientin, Frau Katrin Drobisch, wollten wir einmal herausfinden, inwieweit Patienten schon über das neue Verfahren Venenkleben aufgeklärt sind und woher sie das Verfahren kennen.

Auch interessierte uns, wie das Befinden kurz nach einem solchen minimalinvasiven Eingriff subjektiv empfunden wird.

Wir verklebten eine Vena Saphena magna am re. Bein und ein Segment der Vena Saphena akzessoria. Der Eingriff dauerte 9 Minuten nach Venenpunktion. Die Patientin befand sich in einer leichten Beruhigung und hörte über Kopfhörer Gitarrenjazz von STING – Gitarrist Dominic Miller.


Vein glue 1100 cases

Since the beginning of our work with the vein glue (non-thermal, non-tumescent therapy), we have now treated 1100 patients with this gentle, minimally invasive therapy procedure in both venous centers Berlin and Rostock. We have experienced some – positive – surprise, which we had not experienced in this form until this time. In particular, the fast convalescence of the patients and the quick return to sport and work can be mentioned here.

 

https://www.saphenion.de/news/the-fate-of-vena-saphena-glimpses-into-the-past/

In our short interview with our 1100th. patient, Mrs. Katrin Drobisch, we wanted to find out to what extent patients are already informed about the new procedure Sealing veins and how they know the procedure. We were also interested in how the condition is felt subjectively shortly after such a minimally invasive procedure. We sealed a GSV on the right leg and a segment of the VSAA. The procedure was 9 minutes after venous puncture. The patient was in a mild state of calm and listened to STING`s  guitar man on headphones – guitarist Dominic Miller.

 

 

 

Frau Drobisch berichtete uns, daß sie sich bereits im Internet über das Venenkleben informiert hatte und zielgerichtet nach einer Praxis gesucht hat, welche diese Therapie auch anbietet. Sie hatte sich also bereits vorab für ein Therapieverfahren entschieden und suchte nun eine ärztliche Aufklärung über das im Selbststudium Gelesene.

https://www.saphenion.de/news/konsensus-1-neef-endovenoese-krampfadertherapie/

Nach der Therapie hat Frau Drobisch für ca. 30 Minuten im Aufwachraum gelegen. Sie spürte lediglich an der Punktionsstelle einen leichten Druck. Kompressionsstrümpfe waren nicht notwendig.

Auf die Frage, was sie nach der Op machen würde, antwortete sie,  für uns sehr überraschend – Sie möchte mit ihrem Ehemann jetzt erst einmal schön Essen gehen….

 

Mrs. Drobisch told us that she had already informed herself about therapy of varicose veins on the Internet and had purposefully searched for a practice that also offers this therapy. So she had already decided in advance for a therapy procedure and now sought a medical education on the self-study read.

https://www.saphenion.de/news/consensus-1st-neef/

After the therapy Mrs. Drobisch has rested for about 30 minutes. She felt only a slight pressure at the puncture site. Compression stockings were not necessary. When asked what she would do after the treatment she replied – very surprising to us – she would like to go out for dinner with her husband ….

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilder während der Op mittels Venenkleber. Der Katheter ist sonografiegestützt in die Vene bis zur leiste vorgeschoben worden (re. Bild), danach wird der Teflonkatheter zur Kleberinjektion eingeführt und mit der Dosierpistole der Therapievorgang begonnen.

 

Pictures during the Op using venous glue. The catheter has been advanced ultrasonically in the vein to the groin (right image), then the Teflon catheter is introduced for adhesive injection and started the therapy process with injections.

 

 

 

 

 

Das Bild oben zeigt  den Operateur mit 4 Fingern – dies als Zeichen unsere weiterentwickelte Klebetechnik – im Bild unten ist deutlich zu sehen, wie es funktioniert:  Ein Tropfen Kleber wurde unter dem kleinen Finger abgegeben und dann in Folge tastete die jeweilige Fingerspitze die Katheterspitze und es wurde  alle 3 cm ein weiterer Tropfen unmittelbar injiziert. Die 4 Fingerkuppen pressen die Klebertropfen  (0,09ml / Tropfen) dann gegen die Venenwand und führen innerhalb 30 Sekunden zu einer Polymerisation. Damit besteht ein fester Verschluss. Der Vorteil dieser 4 Finger Technik ist ein Zeitgewinn von 30-50% und eine bessere Lokalisation der Katheterspitze im Venenverlauf.

Bei Frau Drobisch brauchten wir 9 Minuten für die Saphena magna und Saphea akzessoria re. . Es wurden insgesamt 1,8 ml Kleber injiziert.

 

The image above shows the surgeon with 4 fingers – this as a sign of our advanced sealing treatment – in the picture below is clearly seen how it works: A drop of glue was dispensed under the little finger and then in turn felt the respective fingertip the catheter tip and it every 3 cm another drop was injected directly. The 4 fingertips then press the glue drops (0.09 ml / drop) against the vein wall and polymerise within 30 seconds. This is a solid closure. The advantage of this 4 finger technique is a time saving of 30-50% and a better localization of the catheter tip in the vein inside.

For Mrs. Drobisch we needed 9 minutes for GSV and VSAA right leg.  A total of 1.8 ml of glue was injected.

 

 

 

Punktionsstelle nach Entfernung des Kleberkatheters im Größenvergleich zur Punktionsnadel (Seldinger). Deutlich sichtbar ist die minimal invasive Punktion der Haut zur Einführung  des Katheters in die Vena Saphena. Das Bild wurde am 1. post op Tag fotografiert.

 

Puncture site after removal of the VenaSeal catheter in size comparison to the puncture needle (Seldinger). Clearly visible is the minimally invasive puncture of the skin for insertion of the catheter into the GSV lower leg. The picture was done 1 day after treatment.

 

 

Datenschutz:

Frau Drobisch hat uns mündlich und schriftlich eine Veröffentlichung genehmigt.

Hinterlasse einen Kommentar